详细内容

如何从走出去 到走进去

时间:2015-08-26     作者:张洪波

□张洪波

    中国出版如何才能实现从走出去到走进去,让中国图书产品和服务进入海外主流市场?笔者有六点看法。

    第一,翻译工作很重要。

    要充分重视、发掘汉学家、翻译家的作用。海外汉学家、翻译家大都掌握本国图书市场的需求,了解本国人想要了解中国什么,了解本国读者的阅读习惯和本国作者的表达方式,同时出于对中华文化和汉语的热爱,都有主动翻译、介绍中华文化的热情,同时也是非常好的中文译者。这些年来,在中国对外文化交流领域最活跃的就是海外汉学家、翻译家。

    第二,掌握信息最关键。

    了解海外图书市场需求,掌握海外出版商对中国图书的需求信息,拥有海外渠道是版权输出的关键。了解海外翻译出版中国主题图书情况,既要联系有关出版商、汉学家、翻译家,更要联系对象国的国家版本图书馆。

    第三,输出和引进并举。

    版权输出、合作出版应该是走出去的主要形式。无论是在国内翻译,还是国外翻译,中国作品只有首先翻译成外语,才有可能进入海外主流市场,被外国人所接受。而且要版权输出和引进并举,才会让外国出版商产生兴趣。

    第四,完善评价体系。

    完善政府资助计划,建立后续市场追踪、评价体系。目前,几个政府资助计划都缺乏对海外出版的后续追踪研究、评价体系。有的出版社申请到政府资助后,只是按照要求提交几十本样书,但是这些书是否真正走出了国门,是否真正进入了海外图书市场,走出去的效果如何,国内都无从知晓。政府部门应该站在幕后,让第三方中立机构承担具体评选和资助工作。

    第五,借各种机构推广。

    充分利用我驻外使领馆、海外中国文化中心、孔子学院和海外渠道,加强中国图书的海外营销推广。

    第六,一次投入多产出。

    提高海外版权运营和保护能力,通过一次投入,多语种出版,一次销售,多个版权出售,打造国际知名作家作品品牌。


技术支持: 星广传媒 | 管理登录
seo seo